神奈川県の料理教室ブログ-クリスタルマクロ鶴間 | オーガニック エステ サロン Organic Esthetic salon

トップページ
  • 通学クラス吹盾オ込みはこちら
  • 通信講座吹盾オ込みはこちら
あらゆる病気予防を覚えて資格取得♪
ブログ
2020年01月07日 [日々の事]

🌟Astronaut Helen Sharman From CNN news📺 🌟宇宙飛行士ヘレン・シャーマン CNNニュースから📺

Aliens definitely exist and they could be living among us on Earth, says Britain's first astronaut
By Rob Picheta, CNN
Updated 1637 GMT (0037 HKT) January 6, 2020

https://edition.cnn.com/2020/01/06/uk/helen-sharman-aliens-exist-scli-scn-gbr-intl/index.html
英国初の宇宙飛行士は、「宇宙人は間違いなく存在し、彼らは地球上で、私達と共に暮らしているかもしれない」と、語っています。
CNN記者 ロブ・ピシェタ
2020年1月6日:世界標準時間16:37 (0037 HKT)

https://edition.cnn.com/2020/01/06/uk/helen-sharman-aliens-exist-scli-scn-gbr-intl/index.html

(CNN)Aliens definitely exist, Britain's first astronaut has said -- and it's possible they're living among us on Earth but have gone undetected so far.
Helen Sharman, who visited the Soviet Mir space station in 1991, told the Observer newspaper on Sunday that "aliens exist, there's no two ways about it."
"There are so many billions of stars out there in the universe that there must be all sorts of different forms of life," she went on. "Will they be like you and me, made up of carbon and nitrogen? Maybe not."

(CNN) 英国初の宇宙飛行士は、「宇宙人は間違いなく存在している」と語りました--そして、「彼らは地球上で、私達と共に暮らしながら、今まで、察知されずにいる事が可能だったのです。」、1991年、ソビエト連邦のミール宇宙ステーションを訪れたヘレン・シャーマンは、オブザーバー新聞で、「宇宙人は存在し、それ以外の意見を選択する余地は全くありません」と、今週の日曜日に語ったのです。「宇宙には、あらゆる形態の様々な生命体がいて、数十億の数えきれないほどの、星(惑星)が存在しているのよ。」、と、彼女は続けました。「彼らは、炭素と窒素から構成されているため、あなたや私に似た姿をしているのでしょうか?」「おそらく違うと思います。」

Then, in a tantalizing theory that should probably make you very suspicious of your colleagues, Sharman added: "It's possible they're here right now and we simply can't see them."
Sharman was the first of seven Britons to enter space.

そして、おそらく、あなたや、あなたの周囲の人々に疑念を持たれる可能性のある理論において、シャーマンは付け加えました。:「彼らは、まさに今、ここにいて、彼らは私達に見つからないようにする事が出来るのです。」シャーマンは、宇宙空間に進出した、7人中、初のブリトン人でした。

Sharman became the first Briton in space in 1992.
The chemist spent eight days as a researcher on the space mission when she was 27, making her one of the youngest people to enter orbit.
NASA rovers are trawling Mars for evidence of past or present life forms, but humankind's endless fascination with extraterrestrial life forms has so far proved fruitless.
Sharman is not the only person to speculate that we've had brushes with aliens, though.

1992年、シャーマンはに宇宙空間に進出した、初のブリトン人になりました。彼女が最も最年少であった27歳の頃、軌道に入る際に、化学者たちは宇宙のミッションのための研究をおこなうために、そこで共に、8日間を過ごしたのです。NASAの探査車は、過去や現在の生命体の存在の証拠を取るため、トロールで火星をチェックしていましたが、人類が、地球外生命体に対して、無条件の愛を持つ事は、虚しいレベルにあるのだという事が判明したのです。そして、私達が過去、宇宙人たちとの接触を既に持っていたであろうと推測するのは、シャーマンだけが、唯一の人物というわけではありません。

A former Pentagon official who led a secret government program to research potential UFOs, revealed in 2017, told CNN at the time that he believes there is evidence of alien life reaching Earth.
Elsewhere in her interview, Sharman said there is "no greater beauty than looking at the Earth from up high."

2017年、隠れた(秘密の)政府の計画である、深いレベルでのUFOの研究が明らかにされ、元国防総省の役員は、「宇宙人たちは既に地球に訪れ、ここで彼らが暮らしているという証拠があると思います。」と、CNNで、語ってくれました。シャーマンは、このインタビュー以外でも、「地球は、最高水準に達する美しさを持つ星なのです」と語っていました。

"I'll never forget the first time I saw it," she added.
Sharman also discussed her frustration with observers defining her by her sex. "People often describe me as the first British woman in space, but I was actually the first British person. It's telling that we would otherwise assume it was a man," she said.

彼女は、「私が初めて、この美しさを目にした時の事は、決して忘れません。」と付け加えました。また、シャーマンは、彼女自身の中にある、性別で判断されるという、フラストレーションについて、他の観測者たちと議論したのです。「多くの人は、時々、私を、宇宙に進出した英国初の女性だという目で見るけれど、実のところ、私は英国初の人間なのです。」、「多くの人が、人間と宇宙人は違う存在だと、そういった視点で仮定してしまい、そのように報道してしまうのだと私は思います。」と彼女は語りました。

"When Tim Peake went into space, some people simply forgot about me. A man going first would be the norm, so I'm thrilled that I got to upset that order."
CNN has reached out to Sharman for comment.

「ティム・ピークが宇宙に進出した時、何人かの人々は、私の事をすっかり忘れました。」、「最初に宇宙に進出する人は、まるでノルマのように、後に忘れ去られますが、私は、その概念を覆す事ができて、本当にわくわくしています。」 CNNの記者は、コメントを語るシャーマンに、そっと、手を差し伸べたのでした。

Ms. Sharman

  • Facebook
  • Twitter
  • はてなブックマーク

PageTop